Maa tai alue
Edustava yksikkö
BE – Belgia / Flanderin alue
Flanderin julkishallinto ? Työn, tieteen, talouden, innovoinnin ja yhteisötalouden laitos
BG – Bulgaria
Bulgarian tiedeakatemia (IBL)
CZ – Tšekki
Tasavallan opetus-, nuoriso- ja urheiluministeriö
DK – Tanska
ES – Espanja
Digitaalisesta muutoksesta ja julkishallinnosta vastaava ministeriö
FI – Suomi
GR – Kreikka
Digitaalisen hallinnon ministeriö
HR – Kroatia
HU – Unkari
Unkarin kielitieteen tutkimuskeskus (HUN-REN- NYTK)
IE – Irlanti
Matkailun, kulttuurin, taiteen, iirinkielisen kulttuurin, urheilun ja median laitos
LT – Liettua
LU–Luxemburg
Luxemburgin tiede- ja teknologiainstituutti;
Luxemburgin yliopisto;
LV – Latvia
Kulttuurin tietojärjestelmäkeskus
NL – Alankomaat
PL – Puola
Digitaaliasioiden ministeriö
SI – Slovenia
Maa tai alue
Edustava yksikkö
AT – Itävalta
Valtiovarainministeriö
BE – Belgia
Belgian liittovaltion politiikka- ja tukipalvelu (Federal Public Service for Policy and Support)
CY – Kypros
Tietokonepohjainen tieteen ja teknologian tutkimuskeskus (CastorC);
Kyproksen yliopisto (UCY), Ranskan ja Eurooppa-tutkimuksen laitos
EE ? Viro
Opetus- ja tutkimusministeriön alainen viron kielen instituutti
IS ? Islanti
Almannarómur – Islannin kieliteknologian keskus
MT – Malta
Valtionasiamies
PT – Portugali
Hallinnon nykyaikaistamisesta vastaava virasto
RO – Romania
Romanian digitointiviranomainen
SE – Ruotsi
Linköpingin yliopisto
SK – Slovakia
Opetusministeriö
Soita meille
+33 3 64 92 43 55
1 sija Aristide Briand
02600 Villers-Cotterêts, Ranska
contact@alt-edic.eu
© 2024 ALT-EDIC. Kaikki oikeudet pidätetään.
Ranskaa edustavat ALT-EDICissä sekä kulttuuriministeriön että talousministeriön yksiköt. Ranskan edustustoa johtavat kulttuuriministeriön ranskan ja ranskan kielten yleisvaltuuskunta ja ministeriön digitaalinen palvelu. Talousministeriötä edustavat yritystoiminnan pääosasto ja kansallinen tekoälykoordinaattori.
Isäntämaana ja konsortion koordinaattorina Ranska on ALT-EDICin keskeinen jäsen. Se on äskettäin perustanut kieliteknologiaa käsittelevän keskuksen Cité internationale de la la langue française kohteessa Villers-Cotterêt. Tämä keskus toimii ALT-EDICin isäntänä. Ranska tarjoaa myös tärkeitä laskentavalmiuksia, kuten Jean Zay -supertietokoneen.
Ranska pyrkii edistämään ranskan ja ranskan kielten automaattista käsittelyä koskevan yleisen politiikan kehittämistä ja kannustamaan avoimen lähdekoodin LLM: ien kehittämistä näille kielille, mukaan lukien alueelliset kielet ja LSF (ranskalainen viittomakieli). Se tekee tämän kehittämällä erityisen hankkeen kansallisella tasolla ja kumppanien kanssa Francophonie, jossa kootaan yhteen kaikki sidosryhmät yhteisiin toimiin, jotta voidaan yhdistää resursseja ja perustaa erilaisia palveluja, kuten startup-yritysten hautomotoiminta, ja luoda teollisuuden ja tutkimuksen välille vahva yhteys, joka kannustaa innovointiin. Aloitteella kerätyt resurssit annetaan ALT-EDICin käyttöön.
Linkki verkkosivustolle:
https://www.economie.gouv.fr/strategie-nationale-intelligence-artificielle
Ranskaa edustavat ALT-EDICissä sekä kulttuuriministeriön että talousministeriön yksiköt. Ranskan edustustoa johtavat kulttuuriministeriön ranskan ja ranskan kielten yleisvaltuuskunta ja ministeriön digitaalinen palvelu. Talousministeriötä edustavat yritystoiminnan pääosasto ja kansallinen tekoälykoordinaattori.
Isäntämaana ja konsortion koordinaattorina Ranska on ALT-EDICin keskeinen jäsen. Se on äskettäin perustanut kieliteknologiaa käsittelevän keskuksen Cité internationale de la la langue française kohteessa Villers-Cotterêt. Tämä keskus toimii ALT-EDICin isäntänä. Ranska tarjoaa myös tärkeitä laskentavalmiuksia, kuten Jean Zay -supertietokoneen.
Ranska pyrkii edistämään ranskan ja ranskan kielten automaattista käsittelyä koskevan yleisen politiikan kehittämistä ja kannustamaan avoimen lähdekoodin LLM: ien kehittämistä näille kielille, mukaan lukien alueelliset kielet ja LSF (ranskalainen viittomakieli). Se tekee tämän kehittämällä erityisen hankkeen kansallisella tasolla ja kumppanien kanssa Francophonie, jossa kootaan yhteen kaikki sidosryhmät yhteisiin toimiin, jotta voidaan yhdistää resursseja ja perustaa erilaisia palveluja, kuten startup-yritysten hautomotoiminta, ja luoda teollisuuden ja tutkimuksen välille vahva yhteys, joka kannustaa innovointiin. Aloitteella kerätyt resurssit annetaan ALT-EDICin käyttöön.
Linkki verkkosivustolle:
Talousministeriö
https://www.entreprises.gouv.fr/en/directorate-general-enterprise-dge
Ranskaa edustavat ALT-EDICissä sekä kulttuuriministeriön että talousministeriön yksiköt. Ranskan edustustoa johtavat kulttuuriministeriön ranskan ja ranskan kielten yleisvaltuuskunta ja ministeriön digitaalinen palvelu. Talousministeriötä edustavat yritystoiminnan pääosasto ja kansallinen tekoälykoordinaattori.
Isäntämaana ja konsortion koordinaattorina Ranska on ALT-EDICin keskeinen jäsen. Se on äskettäin perustanut kieliteknologiaa käsittelevän keskuksen Cité internationale de la la langue française kohteessa Villers-Cotterêt. Tämä keskus toimii ALT-EDICin isäntänä. Ranska tarjoaa myös tärkeitä laskentavalmiuksia, kuten Jean Zay -supertietokoneen.
Ranska pyrkii edistämään ranskan ja ranskan kielten automaattista käsittelyä koskevan yleisen politiikan kehittämistä ja kannustamaan avoimen lähdekoodin LLM: ien kehittämistä näille kielille, mukaan lukien alueelliset kielet ja LSF (ranskalainen viittomakieli). Se tekee tämän kehittämällä erityisen hankkeen kansallisella tasolla ja kumppanien kanssa Francophonie, jossa kootaan yhteen kaikki sidosryhmät yhteisiin toimiin, jotta voidaan yhdistää resursseja ja perustaa erilaisia palveluja, kuten startup-yritysten hautomotoiminta, ja luoda teollisuuden ja tutkimuksen välille vahva yhteys, joka kannustaa innovointiin. Aloitteella kerätyt resurssit annetaan ALT-EDICin käyttöön.
Linkki verkkosivustolle:
Kulttuuriministeriö
https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/Le-secretariat-general
Liikenne- ja viestintäministeriö edustaa Suomea kieliteknologian allianssin EDICin (ALT-EDIC) jäsenenä. Ministeriön tavoitteena on lisätä tiedon ja avoimen datan saatavuutta ja synnyttää uutta liiketoimintaa, edistää automaation ja robotiikan hyödyntämistä sekä varmistaa, että palvelut ja verkot ovat käyttäjille turvallisia.
Ministeriöiden välinen generatiivisen tekoälyn hyödyntämisen yhteistyöryhmä laati kyselyn, joka osoitti, että ministeriöissä ja niiden hallinnonaloilla on käynnissä vähintään 60 erilaista generatiivisen tekoälyn käyttötapausta tai kokeilua. Sidosryhmätutkimuksia on tehty myös siitä, miten generatiivista tekoälyä hyödynnetään yksityisellä sektorilla.
Suomen kiinnostus liittyä ALT-EDICiin on edistää strategista riippumattomuutta tekoälyn alalla, mikä on olennaisen tärkeää kilpailukyvyn ylläpitämiseksi sekä kielellisen ja kulttuurisen monimuotoisuuden suojelemiseksi. Suomi edistää eurooppalaisiin arvoihin perustuvaa ihmiskeskeistä datataloutta. Siksi on tärkeää tukea eurooppalaisten kielimallien kehittämistä varhaisessa vaiheessa, jotta pienet kielet eivät jää jälkeen kielimallien kehittyessä.
Linkki ministeriön verkkosivuille: https://lvm.fi/en/home
Kroaatti, joka on yksi unionin virallisista kielistä ja samalla kieli, jolla on kohtalainen määrä puhujia, on erityisen uhattuna digitaalisen siirtymän aikana. Jotta Kroatian kansalaisilla olisi yhtäläiset mahdollisuudet käyttää kaikkia digitaalipohjaisia palveluja ja tuotteita, joiden olisi oltava heidän saatavillaan Euroopan unionin kansalaisina, jotta voidaan varmistaa yhteentoimivuus ja suojella kroaatin kielen tasa-arvoa digitaalisella vuosikymmenellä, on ratkaisevan tärkeää, että Kroatian tasavalta tukee kieliteknologian edistämistä ja kehittämistä sekä kroaatin kieliresurssien keräämistä. Vaikka kieliresursseja ja -välineitä on kehitetty huomattavasti kymmenen viime vuoden aikana, kroaatin kieli kuuluu edelleen kieliryhmään, jossa kieliteknologian tuki on vähäistä tai joillakin aloilla kohtalaista.
Tätä varten oikeus-, julkishallinto- ja digitaalisesta muutoksesta vastaava ministeriö käynnisti useita hankkeita tekoälyyn perustuvien välineiden täytäntöönpanemiseksi. Ne kehitettiin kotimaisilla kieliresursseilla: vuonna 2023 käynnistettiin onnistuneesti Hrvojkan kansallinen kieliteknologian foorumi ja vuotta aiemmin luonnollisen kielen käsittelyyn ja koneoppimiseen perustuva semanttinen hakukone, jonka tarkoituksena on parantaa käyttäjäkokemusta virallisten asiakirjojen haussa. Viimeisimpien kehityskulkujen ja ennusteiden sekä suurten kielimallien nykyisen keskeisen roolin vuoksi ministeriö on valmis panostamaan edelleen suuren kielimallin (vähintään GPT-3 tai edistynyt GPT-X) rakentamiseen kroatiaa varten. Mallia pidettäisiin tärkeänä seminaarivaiheena kroatian kieliteknologian edistämiseksi edelleen.
Ottaen huomioon aiemmat toimet Liettuan infrastruktuurin perustamiseksi ministeriö tunnustaa ALT EDICin tahoksi, joka mahdollistaisi niiden parantamisen ja jatkokehittämisen, mikä ei olisi mahdollista Kroatialle monikansallisten yhdistysten ulkopuolella.
AiNed-ohjelma on omistettu edistämään tekoälyn vastuullista käyttöä Alankomaiden yhteiskunnan ja talouden hyväksi. Sen kokonaisvaltainen lähestymistapa sisältää innovoinnin, koulutuksen ja sääntelyn yhdenmukaistamisen, jossa keskitytään voimakkaasti yhteistyön edistämiseen. AiNed toimii keskeisten välineiden kautta, kuten oppimisyhteisöt, AI Innovation Labs, ELSA Labs, Breaking Barriers -ohjelma, joilla kaikilla pyritään edistämään vaikuttavaa tekoälyn käyttöönottoa.
Vaikutuksen luominen vahvasta ekosysteemistä on AiNedin mission ytimessä. Osallistumme aktiivisesti eurooppalaisiin aloitteisiin rajat ylittävien yhteyksien vahvistamiseksi. AI Data & Robotics Associationin (Adra) hallituksen jäsenenä ja Alankomaiden valtuutettuna edustajana Alliance for Language Technologies European Digital Infrastructure Consortiumissa (ALT-EDIC) osallistumme toimituksiin eurooppalaisesta tekoälyekosysteemistä. Näillä toimilla edistämme vahvan eurooppalaisen aseman luomista tekoäly- ja kieliteknologioissa.
Lisätietoja on osoitteessa: www.ained.nl.
Italian hallitus on valtuuttanut CNR-ILC:n, FBK:n ja CINECA:n liittymään ALT-EDIC:iin. CNR-ILC on merkittävä laskennallisen kielitieteen tutkimuskeskus, joka keskittyy italian kielen käsittelyyn. FBK on kansainvälisesti tunnustettu tekoälyn tutkimuskeskus, jolla on asiantuntemusta useilta kieliteknologian aloilta. Korkeakoulujen ja laitosten yhteenliittymä CINECA tarjoaa suurteholaskenta- ja tietotekniikkapalveluja, jotka tukevat tutkimusta ja digitalisaatiota.
CINECAa, CNR ILC:tä ja FBK:ta ympäröivään suhteiden verkostoon kuuluu akateemisia ja teollisia laitoksia sekä kansallisia ja kansainvälisiä sidosryhmiä, mikä mahdollistaa Italian osallistumisen laajentamisen laajempaan kieliteknologian alalla toimivien toimijoiden verkostoon erityisesti ALT-EDICissä käsiteltyjen aiheiden osalta. Italia aikoo kehittää ja edistää kansallista resurssikeskusta, joka kokoaa yhteen tietoja, malleja ja laskennallisia resursseja koko kieliyhteisön palvelemiseksi. Siinä otetaan huomioon Italian hallituksen valtuuttaman organisaation sekä teollisten ja institutionaalisten sidosryhmien laajemman verkoston panos ja hyödynnetään sitä.
CNR-ILC tarjoaa erityisesti henkilöstön asiantuntemusta politiikkaan, tekniseen tukeen ja erilaisiin italialaisiin tietoaineistoihin, joita CLARIN-IT isännöi ja joita käytetään GePpeTton kaltaisten mallien kouluttamiseen. CINECA tarjoaa Leonardo-supertietokoneresursseja, jotka mahdollistavat laajamittaisen kielimallikoulutuksen ja korkean suorituskyvyn laskennan (HPC) asiantuntija-apua. FBK tarjoaa teknistä, toimintapoliittista ja toimialasuhdeasiantuntemusta sekä ELG-alustan avoimia tietoaineistoja, kuten EVALITA- ja lääketieteen alan tietoja.
Linkki verkkosivuille:
? http://www.fbk.eu
? http://ilc.cnr.it
? https://www.cineca.it/
Tanskaa edustaa Tanskan digitaalihallintovirasto. Virasto vastaa yhteisestä tanskan kielen resurssi -aloitteesta vuonna 2019 laaditun tekoälyä koskevan kansallisen strategian perusteella. Tarkoituksena on tukea tanskankielisiä teknologiayrityksiä tanskankielisten ratkaisujen kehittämisessä tekoälyn alalla. Pyrkimyksenä on kerätä asiaankuuluvia olemassa olevia kieliresursseja ja saattaa ne vapaasti kaikkien saataville. Sen tavoitteena on myös kehittää ja tarjota käyttöön uusia kieliresursseja, joilla voidaan vähentää esteitä ja vahvistaa tanskankielisten kieliteknologiaratkaisujen kehittämistä.
Tanskan osallistumisella ALT-EDICiin pyritään laajentamaan kansallisia toimia eurooppalaiseen kontekstiin ja antamaan asiantuntemusta ja resursseja konsortion missiolle. Tanska pyrkii tukemaan korkealaatuisten kielimallien saatavuutta ja parantamista kaikkialla Euroopassa toimilla, joita ovat esimerkiksi tanskan avoimen lähdekoodin kielidatan ja -mallien jatkuva indeksointi, uusien aihealuekohtaisten tai multimodaalisten data-aineistojen, kuten CoRaL-puhedata-aineiston, kehittäminen ja aktiivinen osallistuminen TrustLLM:n kaltaisiin hankkeisiin. Tanska on konferenssien ja julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien kaltaisilla toimilla sitoutunut vahvistamaan Euroopan kieliteknologian ekosysteemiä ja tukemaan monikielisen tekoälyn kehittämistä.
Digitaalisen muutoksen ministeriö seuraa ja analysoi digitaalisen muutoksen ja tietoyhteiskunnan tilaa kansallisella tasolla. Se vastaa tietoyhteiskunnasta, sähköisestä viestinnästä, digitaalisesta osallisuudesta, digitaalisista taidoista, datataloudesta, tieto- ja viestintäjärjestelmien hallinnoinnista sekä digitaalisten julkishallinnon palvelujen tarjoamisesta. Ministeriö valmistelee, koordinoi ja toteuttaa yhteistyössä asianomaisten ministeriöiden ja virastojen kanssa kansallisia toimenpiteitä ja hankkeita tietoyhteiskunnan ja talouden digitalisaation, julkishallinnon, terveydenhuollon, oikeuslaitoksen, maatalouden, koulutuksen ja muiden alojen aloilla. MDT edistää yhteistyössä kulttuuriministeriön ja korkeakoulu-, tiede- ja innovaatioministeriön kanssa tekoäly- ja puheteknologioiden kehittämistä ja käyttöä julkisten tarjouskilpailujen kautta.
Parhaillaan on käynnissä kaksi hanketta: Sopeutuva luonnollisen kielen käsittely suurilla kielimalleilla? (PoVeJMo) (2023–2026) ja ?Large language models for the digital humanities? (LLM4DH) (2024–2027). Kolmas ?Slovenian kehittäminen digitaalisessa ympäristössä? (RSDO) (2020–2023) on jo saatu päätökseen.
Mariborin yliopisto osallistui lisäksi suurteholaskentaan 375 910 eurolla vuodessa kolmen vuoden ajan ja korkeakoulutus-, tiede- ja innovaatioministeriö 41 000 eurolla vuodessa kolmen vuoden ajan.
https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-digital-transformation/
The Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) on Luxemburgin kulttuuriministeriön valvonnassa oleva julkishallinnon yksikkö. Osana tehtäväänsä dokumentoida ja edistää luxemburgin kieltä ZLS kehittää aktiivisesti kehittyneitä tietoteknisiä välineitä, mukaan lukien automaattisen puheentunnistuksen (ASR) järjestelmät. Työmme pääpaino on sellaisten tietokokonaisuuksien luomisessa, jotka sisältävät sekä ääni- että transkriptiotietoja, jotka ovat ratkaisevan tärkeitä luxemburgilaisen kieliteknologian parantamiseksi. Lippulaivahankkeemme Lëtzebuerger Online Dictionnaire tarjoaa runsaasti kielellistä tietoa, mukaan lukien esimerkkilauseita sekä teksti- että äänimuodossa, mikä tukee luxemburgilaisten NLP-sovellusten jatkuvaa kehittämistä.
Liittymällä ALT-EDICiin ZLS pyrkii pysymään ajan tasalla NLP-alan viimeisimmistä edistysaskeleista. Olemme innokkaita tutkimaan, miten työmme voi hyödyttää kansainvälistä NLP-maisemaa ja miten tietoaineistomme voivat auttaa luomaan maailmanlaajuisia viitestandardeja luxemburgilaisille.
Lisätietoja saat verkkosivuiltamme osoitteesta www.zls.lu.
Liettuaa edustaa ALT-EDIC-konsortiossa kulttuuriministeriö, joka on valtion laitos, joka vastaa valtion kulttuuripolitiikan laatimisesta ja täytäntöönpanosta ammatti- ja amatööritaiteen, teatterin, musiikin, kuvataiteen, elokuvan, museoiden, kirjastojen, julkaisutoiminnan, tekijänoikeuden ja lähioikeuksien sekä kulttuuriperinnön ja kielen suojelun aloilla.
Vastauksena generatiivisen tekoälyn viimeaikaiseen kehitykseen Liettua tutkii aktiivisesti laajojen kielimallien kehittämistä ja tukee liettuan kielen ekosysteemiä. Kulttuuriministeriö on käynnistänyt tiedotuskampanjan sekä julkisen että yksityisen sektorin organisaatioiden saamiseksi mukaan ALT-EDIC-toimintaan. Useat yritykset ovat jo ilmaisseet kiinnostuksensa. Liettua rahoittaa myös useita hankkeita elpymis- ja palautumistukivälineestä (Liettuan seuraava sukupolvi), jonka tarkoituksena on kerätä kieliresursseja tekoälyjärjestelmiä varten. Näiden hankkeiden odotetaan täydentävän ALT-EDICin tavoitteita.