Šalis arba teritorija
Atstovaujantis subjektas
BE – Belgija / Flandrija
Flandrijos viešojo administravimo ? Darbo, mokslo, ekonomikos, inovacijų ir socialinės ekonomikos departamentas
BG – Bulgarija
Bulgarijos mokslų akademija (IBL)
CZ – Čekija
Švietimo, jaunimo ir sporto ministerija
DK – Danija
ES – Ispanija
Skaitmeninės transformacijos ir valstybės tarnybos ministerija
FI – Suomija
GR – Graikija
Skaitmeninio valdymo ministerija
HU – Vengrija
Vengrijos kalbotyros tyrimų centras (HUN-REN-NYTK)
IE – Airija
Turizmo, kultūros, meno, gėlų kalbos, sporto ir žiniasklaidos departamentas
LT – Lietuva
LU – Liuksemburgas
Liuksemburgo mokslo ir technologijų institutas;
Liuksemburgo universitetas;
LV – Latvija
Kultūros informacinių sistemų centras
NL – Nyderlandai
PL – Lenkija
Skaitmeninių reikalų ministerija
SI – Slovėnija
Šalis arba teritorija
Atstovaujantis subjektas
AT – Austrija
Finansų ministerija
BE – Belgija
Belgijos federalinė viešoji politikos ir paramos tarnyba
CY – Kipras
Kompiuterinių mokslo ir technologijų tyrimų centras (CastorC);
Kipro universitetas (UCY), Prancūzijos ir Europos studijų katedra
EE ? Estija
Estų kalbos institutas prie Švietimo ir mokslo ministerijos
IS ? Islandija
Almannarómur – Islandijos kalbos technologijų centras
MT – Malta
Valstybės advokatas
PT – Portugalija
Administracinės modernizavimo agentūra
RO – Rumunija
Rumunijos skaitmeninimo institucija
SE – Švedija
Linköping universitetas
SK – Slovakija
Švietimo ministerija
Skambinkite mums
+33 3 64 92 43 55
1 vieta Aristide Briand
02600 Villers-Cotterêts, Prancūzija
contact@alt-edic.eu
© 2024 ALT-EDIC. Visos teisės saugomos.
Prancūzijai ESIK ALT atstovauja tiek Kultūros ministerijos, tiek Ekonomikos ministerijos tarnybos. Prancūzijos atstovybei vadovauja Prancūzijos kultūros ministerijos generalinė delegacija prancūzų ir kalbų klausimais ir ministerijos skaitmeninė tarnyba. Ūkio ministerijai atstovauja Įmonių generalinis direktoratas ir Nacionalinis dirbtinio intelekto koordinatorius.
Prancūzija, kaip priimančioji šalis ir konsorciumo koordinatorė, yra viena iš pagrindinių ALT-EDIC narių. Neseniai ji įsteigė specialų kalbos technologijų centrą Cité internationale de la langue française Viešbučiai - Villers-Cotterêt Šiame centre veikia ESIK KTA. Prancūzija taip pat suteiks svarbių skaičiavimo pajėgumų, įskaitant superkompiuterį „Jean Zay“.
Prancūzija siekia prisidėti prie viešosios politikos, skirtos automatiniam prancūzų ir Prancūzijos kalbų apdorojimui, kūrimo ir skatinti atvirojo kodo LLM, skirtų toms kalboms, įskaitant regionines kalbas ir LSF (prancūzų gestų kalbą). Ji tai darys plėtodama konkretų projektą nacionaliniu lygmeniu ir kartu su partneriais iš Frankofonijos, kuri suburs visus suinteresuotuosius subjektus į bendrus veiksmus, kad būtų galima sutelkti išteklius ir teikti įvairias paslaugas, pavyzdžiui, steigti startuolius, sukuriant tvirtą pramonės ir mokslinių tyrimų sąsają, kuri paskatins inovacijas. Pagal šią iniciatyvą surinkti ištekliai bus skirti ALT-EDIC.
Nuoroda į interneto svetainę:
https://www.economie.gouv.fr/strategie-nationale-intelligence-artificielle
Prancūzijai ESIK ALT atstovauja tiek Kultūros ministerijos, tiek Ekonomikos ministerijos tarnybos. Prancūzijos atstovybei vadovauja Prancūzijos kultūros ministerijos generalinė delegacija prancūzų ir kalbų klausimais ir ministerijos skaitmeninė tarnyba. Ūkio ministerijai atstovauja Įmonių generalinis direktoratas ir Nacionalinis dirbtinio intelekto koordinatorius.
Prancūzija, kaip priimančioji šalis ir konsorciumo koordinatorė, yra viena iš pagrindinių ALT-EDIC narių. Neseniai ji įsteigė specialų kalbos technologijų centrą Cité internationale de la langue française Viešbučiai - Villers-Cotterêt Šiame centre veikia ESIK KTA. Prancūzija taip pat suteiks svarbių skaičiavimo pajėgumų, įskaitant superkompiuterį „Jean Zay“.
Prancūzija siekia prisidėti prie viešosios politikos, skirtos automatiniam prancūzų ir Prancūzijos kalbų apdorojimui, kūrimo ir skatinti atvirojo kodo LLM, skirtų toms kalboms, įskaitant regionines kalbas ir LSF (prancūzų gestų kalbą). Ji tai darys plėtodama konkretų projektą nacionaliniu lygmeniu ir kartu su partneriais iš Frankofonijos, kuri suburs visus suinteresuotuosius subjektus į bendrus veiksmus, kad būtų galima sutelkti išteklius ir teikti įvairias paslaugas, pavyzdžiui, steigti startuolius, sukuriant tvirtą pramonės ir mokslinių tyrimų sąsają, kuri paskatins inovacijas. Pagal šią iniciatyvą surinkti ištekliai bus skirti ALT-EDIC.
Nuoroda į interneto svetainę:
Ūkio ministerija
https://www.entreprises.gouv.fr/en/directorate-general-enterprise-dge
Prancūzijai ESIK ALT atstovauja tiek Kultūros ministerijos, tiek Ekonomikos ministerijos tarnybos. Prancūzijos atstovybei vadovauja Prancūzijos kultūros ministerijos generalinė delegacija prancūzų ir kalbų klausimais ir ministerijos skaitmeninė tarnyba. Ūkio ministerijai atstovauja Įmonių generalinis direktoratas ir Nacionalinis dirbtinio intelekto koordinatorius.
Prancūzija, kaip priimančioji šalis ir konsorciumo koordinatorė, yra viena iš pagrindinių ALT-EDIC narių. Neseniai ji įsteigė specialų kalbos technologijų centrą Cité internationale de la langue française Viešbučiai - Villers-Cotterêt Šiame centre veikia ESIK KTA. Prancūzija taip pat suteiks svarbių skaičiavimo pajėgumų, įskaitant superkompiuterį „Jean Zay“.
Prancūzija siekia prisidėti prie viešosios politikos, skirtos automatiniam prancūzų ir Prancūzijos kalbų apdorojimui, kūrimo ir skatinti atvirojo kodo LLM, skirtų toms kalboms, įskaitant regionines kalbas ir LSF (prancūzų gestų kalbą). Ji tai darys plėtodama konkretų projektą nacionaliniu lygmeniu ir kartu su partneriais iš Frankofonijos, kuri suburs visus suinteresuotuosius subjektus į bendrus veiksmus, kad būtų galima sutelkti išteklius ir teikti įvairias paslaugas, pavyzdžiui, steigti startuolius, sukuriant tvirtą pramonės ir mokslinių tyrimų sąsają, kuri paskatins inovacijas. Pagal šią iniciatyvą surinkti ištekliai bus skirti ALT-EDIC.
Nuoroda į interneto svetainę:
Kultūros ministerija
https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/Le-secretariat-general
Susisiekimo ministerija atstovauja Suomijai kaip Kalbų technologijų aljanso EDIC (ALT-EDIC) narė. Ministerija siekia didinti informacijos ir atvirųjų duomenų prieinamumą ir kurti naujas verslo operacijas, skatinti automatizavimo ir robotikos naudojimą bei užtikrinti, kad paslaugos ir tinklai būtų saugūs naudotojams.
Tarpžinybinė bendradarbiavimo grupė generatyvinio dirbtinio intelekto naudojimo klausimais parengė apklausą, kuri parodė, kad vien ministerijose ir jų administracinėse srityse vykdoma bent 60 skirtingų generatyvinio dirbtinio intelekto naudojimo atvejų ar eksperimentų. Taip pat buvo atliktos įvairios suinteresuotųjų subjektų apklausos apie tai, kaip generatyvinis dirbtinis intelektas naudojamas privačiajame sektoriuje.
Suomijos suinteresuotumas prisijungti prie ESIK KTA yra skatinti strateginį savarankiškumą DI srityje, kuris yra labai svarbus siekiant išlaikyti konkurencingumą ir apsaugoti kalbų bei kultūrų įvairovę. Suomija skatina į žmogų orientuotą duomenų ekonomiką, grindžiamą Europos vertybėmis. Todėl svarbu ankstyvame etape remti Europos kalbų modelių kūrimą, kad plėtojantis kalbų modeliams mažos kalbos neatsiliktų.
Nuoroda į ministerijos interneto svetainę: https://lvm.fi/en/home
Kroatų kalbai, kaip vienai iš oficialiųjų Sąjungos kalbų ir kartu kalbai, kuria kalba nedaug žmonių, kyla ypač didelė grėsmė vykstant skaitmeninei pertvarkai. siekiant suteikti savo piliečiams vienodas galimybes naudotis visomis skaitmeninėmis paslaugomis ir produktais, kurie jiems, kaip Europos Sąjungos piliečiams, turėtų būti prieinami, užtikrinti sąveikumą ir apsaugoti kroatų kalbos lygybę skaitmeniniame dešimtmetyje, labai svarbu, kad Kroatijos Respublika remtų kalbos technologijų skatinimą ir plėtojimą bei kroatų kalbos išteklių rinkimą. Nors per pastaruosius dešimt metų kalbiniai ištekliai ir priemonės buvo gerokai išplėtoti, kroatų kalba vis dar priskiriama kalbų, kurios mažai arba, kai kuriose srityse, vidutiniškai palaikomos kalbų technologijų srityje, kategorijai.
Šiuo tikslu Teisingumo, viešojo administravimo ir skaitmeninės transformacijos ministerija pradėjo kelis dirbtiniu intelektu grindžiamų priemonių įgyvendinimo projektus, kurie buvo parengti vidaus srities kalbų išteklių srityje: 2023 m. sėkmingai pradėjo veikti Nacionalinė kalbų technologijų platforma „Hrvojka“, o prieš metus – semantinė paieškos sistema, grindžiama natūraliosios kalbos apdorojimu ir mašininiu mokymusi, siekiant užtikrinti geresnę naudotojų patirtį ieškant oficialių dokumentų. Atsižvelgdama į naujausius pokyčius ir prognozes, taip pat į esminį didelių kalbos modelių vaidmenį kalbos technologijų srityje, ministerija yra pasirengusi toliau dėti pastangas, kad būtų sukurtas didelis kroatų kalbos modelis (bent GPT-3 arba pažangus GPT-X), kuris būtų laikomas svarbiu seminarijos žingsniu siekiant tolesnės kroatų kalbos technologijų pažangos.
Atsižvelgdama į ankstesnes pastangas kuriant kalbų technologijų infrastruktūrą, ministerija pripažįsta ALT „Europe Direct“ informacijos centrą subjektu, kuris sudarytų sąlygas jį atnaujinti ir toliau plėtoti, o tai būtų neįmanoma Kroatijai, nepriklausančiai daugiašalėms asociacijoms.
"AiNed" programa skirta skatinti atsakingą dirbtinio intelekto (DI) naudojimą Nyderlandų visuomenei ir ekonomikai. Jos visapusiškas požiūris apima inovacijas, švietimą ir reguliavimo derinimą, daug dėmesio skiriant bendradarbiavimo skatinimui. "AiNed" veikia per pagrindines priemones, tokias kaip "Mokymosi bendruomenės", "AI Innovation Labs", "ELSA Labs", "Breaking Barriers" programa, kuria siekiama skatinti veiksmingą DI pritaikymą.
Stiprios ekosistemos poveikio kūrimas yra AiNed misijos pagrindas. Aktyviai dalyvaujame Europos iniciatyvose, kuriomis siekiama stiprinti tarpvalstybines jungtis. Kaip AI Data & Robotics Association (Adra) valdybos narys ir kaip įgaliotas Nyderlandų atstovas Kalbos technologijų aljanse Europos skaitmeninės infrastruktūros konsorciume (ALT-EDIC), prisidedame prie Europos DI ekosistemos tiekimo. Šiomis pastangomis prisidedame prie tvirtos Europos pozicijos dirbtinio intelekto ir kalbos technologijų srityje kūrimo.
Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite: www.ained.nl.
Italijos vyriausybė įgaliojo CNR-ILC, FBK ir CINECA prisijungti prie ALT-EDIC. CNR-ILC yra pagrindinis skaičiavimo lingvistikos tyrimų centras, daugiausia dėmesio skiriantis italų kalbos apdorojimui. FBK yra tarptautiniu mastu pripažintas dirbtinio intelekto mokslinių tyrimų centras, turintis patirties keliose kalbos technologijų srityse. Universitetų ir institucijų konsorciumas CINECA teikia superkompiuterių ir IT paslaugas, remdamas mokslinius tyrimus ir skaitmeninimą.
CINECA, CNR ILC ir FBK ryšių tinklą sudaro akademinės ir pramonės institucijos, taip pat nacionaliniai ir tarptautiniai suinteresuotieji subjektai, todėl Italijos dalyvavimą galima išplėsti įtraukiant platesnį kalbų technologijų srityje veikiančių subjektų tinklą, visų pirma ALT-EDIC nagrinėjamose srityse. Italija ketina sukurti nacionalinį išteklių centrą, kuriame būtų kaupiami duomenys, modeliai ir skaičiavimo ištekliai, ir prie jo prisidėti, kad jis tarnautų visai kalbų bendruomenei. Ji integruos Italijos vyriausybės deleguotos organizacijos, taip pat platesnio pramonės ir institucinių suinteresuotųjų subjektų tinklo įnašus ir jais pasinaudos.
Konkrečiai CNR-ILC teikia darbuotojų patirtį politikos, techninės pagalbos ir įvairių Italijos duomenų rinkinių, kuriuos tvarko CLARIN-IT ir kurie naudojami rengiant tokius modelius kaip GePpeTto, srityse. "CINECA" teikia "Leonardo" superkompiuterių išteklius, leidžiančius didelio masto kalbos modelio mokymą ir "High Peformance Computing" (HPC) specialistų pagalba. FBK siūlo technines, politikos ir pramonės santykių ekspertines žinias, taip pat atviros prieigos duomenų rinkinius ELG platformoje, įskaitant EVALITA ir medicinos srities duomenis.
Nuoroda į interneto svetaines:
? http://www.fbk.eu
? http://ilc.cnr.it
? https://www.cineca.it/
Danijai atstovauja Danijos skaitmeninės valdžios agentūra. Remiantis 2019 m. Nacionaline dirbtinio intelekto strategija, Agentūra yra atsakinga už iniciatyvą „Bendrieji danų kalbos ištekliai“. Tikslas – padėti danų kalbos technologijų bendrovėms kurti danų kalbos sprendimus dirbtinio intelekto srityje. Šiomis pastangomis siekiama surinkti aktualius esamus kalbų išteklius ir užtikrinti, kad jie būtų laisvai prieinami visiems. Juo taip pat siekiama plėtoti naujus kalbos išteklius, kurie gali sumažinti kliūtis ir sustiprinti kalbos technologijų sprendimų kūrimą danų kalba, ir suteikti prieigą prie jų.
Danija, dalyvaudama ESIK KTA veikloje, siekia išplėsti savo nacionalines pastangas į europinį kontekstą, prisidėdama prie konsorciumo misijos ekspertinėmis žiniomis ir ištekliais. Imdamasi tokių veiksmų kaip nuolatinis Danijos atvirojo kodo kalbos duomenų ir modelių indeksavimas, naujų konkrečios srities ar daugiarūšio transporto duomenų rinkinių, pavyzdžiui, CoRaL kalbos duomenų rinkinio, kūrimas ir aktyvus dalyvavimas tokiuose projektuose kaip TrustLLM, Danija siekia remti aukštos kokybės kalbų modelių prieinamumą ir tobulinimą visoje Europoje. Vykdydama tokią veiklą kaip konferencijos ir viešojo bei privačiojo sektorių partnerystės, Danija yra įsipareigojusi stiprinti Europos kalbų technologijų ekosistemą ir remti daugiakalbio DI pažangą.
Skaitmeninės transformacijos ministerija stebi ir analizuoja skaitmeninės transformacijos ir informacinės visuomenės būklę nacionaliniu lygmeniu. Ji atsakinga už informacinės visuomenės, elektroninių ryšių, skaitmeninės įtraukties, skaitmeninių gebėjimų, duomenų ekonomikos, informacinių ir ryšių sistemų valdymo ir skaitmeninių viešojo administravimo paslaugų teikimo sritis. Bendradarbiaudama su atitinkamomis ministerijomis ir vyriausybės tarnybomis, ministerija rengia, koordinuoja ir įgyvendina nacionalines priemones ir projektus informacinės visuomenės ir ekonomikos skaitmeninės transformacijos, viešojo administravimo, sveikatos priežiūros, teisingumo, žemės ūkio, švietimo ir kitose srityse. MDT, bendradarbiaudama su Kultūros ministerija ir Aukštojo mokslo, mokslo ir inovacijų ministerija, viešaisiais konkursais skatina dirbtinio intelekto ir kalbos technologijų kūrimą ir naudojimą.
Šiuo metu įgyvendinami du projektai: ?Adaptyvus natūralios kalbos apdorojimas su dideliais kalbos modeliais? (PoVeJMo) (2023–2026 m.) ir „Dideli skaitmeninių humanitarinių mokslų kalbų modeliai? (LLM4DH) (2024–2027 m.). Trečiasis ?Slovėnijos plėtra skaitmeninėje aplinkoje? (RSDO) (2020–2023 m.) jau užbaigtas.
Mariboro universitetas taip pat prisidėjo prie našiosios kompiuterijos (HPC) 375 910 EUR per metus trejus metus, o Aukštojo mokslo, mokslo ir inovacijų ministerija trejus metus teikia 41 000 EUR per metus.
https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-digital-transformation/
Dėl Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) Raktiniai žodžiai yra Liuksemburgo kultūros ministerijos prižiūrima valstybės tarnyba. Vykdydama savo misiją dokumentuoti ir populiarinti liuksemburgiečių kalbą, ZLS aktyviai kuria pažangias IT priemones, įskaitant automatinio kalbos atpažinimo (ASR) sistemas. Pagrindinis mūsų darbo tikslas - sukurti duomenų rinkinius, apimančius tiek garso, tiek transkripcijos duomenis, kurie yra labai svarbūs tobulinant liuksemburgiečių kalbos technologijas. Mūsų pavyzdinis projektas "Lëtzebuerger Online Dictionnaire" siūlo daugybę kalbinių duomenų, įskaitant teksto ir garso formatų sakinius, kurie padeda toliau plėtoti Liuksemburgo NLP programas.
Prisijungdamas prie ALT-EDIC, ZLS siekia būti informuotas apie naujausius pasiekimus NLP srityje. Nekantraujame ištirti, kaip mūsų darbas gali būti naudingas tarptautinei NLP aplinkai ir kaip mūsų duomenų rinkiniai galėtų padėti nustatyti pasaulinius pamatinius standartus liuksemburgiečiams.
Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite mūsų svetainėje adresu www.zls.lu.
ALT-EDIC konsorciume Lietuvai atstovauja Kultūros ministerija, vyriausybinė institucija, atsakinga už valstybės kultūros politikos formavimą ir įgyvendinimą profesionalaus ir mėgėjiško meno, teatro, muzikos, vaizduojamojo meno, kino, muziejų, bibliotekų, leidybos, autorių ir gretutinių teisių, kultūros paveldo ir kalbos apsaugos srityse.
Reaguodama į pastarojo meto pažangą kuriant generatyvinį dirbtinį intelektą, Lietuva aktyviai tiria didelių kalbos modelių (LLM) kūrimą ir remia lietuvių kalbos ekosistemą. Kultūros ministerija inicijavo informacinę kampaniją, kuria siekiama įtraukti viešojo ir privačiojo sektorių organizacijas į ALT-EDIC veiklą. Kelios įmonės jau išreiškė susidomėjimą. Lietuva taip pat finansuoja keletą projektų pagal Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonę („Next Generation Lithuania“), kuria siekiama kaupti kalbų išteklius DI sistemoms. Tikimasi, kad šie projektai papildys ALT-EDIC tikslus.
Pradžia – Lietuvos Respublikos kultūros ministerija (lrv.lt)