Zemlja ili područje
Tijelo koje zastupa
BE – Belgium / Flanders
Flemish Public Administration ? Department of Work, Science, Economy, Innovation and Social Economy
BG – Bulgaria
Bugarska akademija znanosti (IBL)
CZ – Czechia
Ministarstvo prosvjete, omladine i sporta Republike
DK – Denmark
ES – Spain
Ministarstvo za digitalnu transformaciju i državnu službu
FI – Finland
GR – Greece
Ministarstvo za digitalno upravljanje
HR – Croatia
HU – Hungary
Mađarski istraživački centar za lingvistiku (HUN-REN- NYTK)
IE – Ireland
Odjel za turizam, kulturu, umjetnost, gaeltacht, sport i medije
LT – Lithuania
LU – Luxembourg
Luksemburški institut za znanost i tehnologiju;
Sveučilište u Luxembourgu;
LV – Latvia
Centar za informacijske sustave kulture
NL – Netherlands
PL – Poland
Ministarstvo digitalnih poslova
SI – Slovenia
Zemlja ili područje
Tijelo koje zastupa
AT – Austria
Ministarstvo financija
BE – Belgium
Belgijska savezna javna služba za politiku i potporu
CY – Cyprus
Istraživački centar za znanost i tehnologiju na računalu (CastorC);
Sveučilište u Cipru (UCY), Odsjek za francuske i europske studije
EE ? Estonia
Institut za estonski jezik pri Ministarstvu obrazovanja i istraživanja
IS ? Iceland
Almannarómur – Icelandic Centre for Language Technology
MT – Malta
Državni odvjetnik
PT – Portugal
Agencija za upravnu modernizaciju
RO – Romania
Tijelo za digitalizaciju Rumunjske
SE – Sweden
Linköping University
SK – Slovakia
Ministarstvo prosvjete
Nazovite nas
+33 3 64 92 43 55
1 mjesto Aristide Briand
02600 Villers-Cotterêts, Francuska
contact@alt-edic.eu
© 2024. ALT-EDIC. Sva prava pridržana.
France is represented in the ALT-EDIC by services from both the Ministry of Culture and the Ministry of Economy. The General Delegation for French and Languages of France of the Ministry of Culture, and the Ministry?s Digital Service lead the French representation. The Ministry of Economy is represented by the Directorate General for Enterprise and the National Coordinator for Artificial Intelligence.
Kao zemlja domaćin i koordinator konzorcija, Francuska je ključni član ALT-EDIC-a. Nedavno je uspostavio namjenski centar za jezične tehnologije u Cité internationale de la langue française in Villers-Cotterêt. This centre hosts the ALT-EDIC. France will also provide important computing capabilities, including the Jean Zay supercomputer.
Francuska nastoji doprinijeti razvoju javne politike za automatsku obradu francuskog jezika i jezika Francuske te poticati razvoj LLM-ova otvorenog koda namijenjenih tim jezicima, uključujući regionalne jezike i LSF (francuski znakovni jezik). To će se postići razvojem konkretnog projekta na nacionalnoj razini i s partnerima iz frankofonija, koja će okupiti sve dionike u zajedničkim djelovanjima kako bi se omogućilo udruživanje resursa i uspostavio niz usluga kao što je inkubacija novoosnovanih poduzeća, čime će se stvoriti snažna veza između industrije i istraživanja koja će poticati inovacije. Sredstva prikupljena ovom inicijativom stavit će se na raspolaganje ALT-EDIC-u.
Poveznica na internetske stranice:
https://www.economie.gouv.fr/strategie-nationale-intelligence-artificielle
France is represented in the ALT-EDIC by services from both the Ministry of Culture and the Ministry of Economy. The General Delegation for French and Languages of France of the Ministry of Culture, and the Ministry?s Digital Service lead the French representation. The Ministry of Economy is represented by the Directorate General for Enterprise and the National Coordinator for Artificial Intelligence.
Kao zemlja domaćin i koordinator konzorcija, Francuska je ključni član ALT-EDIC-a. Nedavno je uspostavio namjenski centar za jezične tehnologije u Cité internationale de la langue française in Villers-Cotterêt. This centre hosts the ALT-EDIC. France will also provide important computing capabilities, including the Jean Zay supercomputer.
Francuska nastoji doprinijeti razvoju javne politike za automatsku obradu francuskog jezika i jezika Francuske te poticati razvoj LLM-ova otvorenog koda namijenjenih tim jezicima, uključujući regionalne jezike i LSF (francuski znakovni jezik). To će se postići razvojem konkretnog projekta na nacionalnoj razini i s partnerima iz frankofonija, koja će okupiti sve dionike u zajedničkim djelovanjima kako bi se omogućilo udruživanje resursa i uspostavio niz usluga kao što je inkubacija novoosnovanih poduzeća, čime će se stvoriti snažna veza između industrije i istraživanja koja će poticati inovacije. Sredstva prikupljena ovom inicijativom stavit će se na raspolaganje ALT-EDIC-u.
Poveznica na internetske stranice:
Ministarstvo gospodarstva
https://www.entreprises.gouv.fr/en/directorate-general-enterprise-dge
France is represented in the ALT-EDIC by services from both the Ministry of Culture and the Ministry of Economy. The General Delegation for French and Languages of France of the Ministry of Culture, and the Ministry?s Digital Service lead the French representation. The Ministry of Economy is represented by the Directorate General for Enterprise and the National Coordinator for Artificial Intelligence.
Kao zemlja domaćin i koordinator konzorcija, Francuska je ključni član ALT-EDIC-a. Nedavno je uspostavio namjenski centar za jezične tehnologije u Cité internationale de la langue française in Villers-Cotterêt. This centre hosts the ALT-EDIC. France will also provide important computing capabilities, including the Jean Zay supercomputer.
Francuska nastoji doprinijeti razvoju javne politike za automatsku obradu francuskog jezika i jezika Francuske te poticati razvoj LLM-ova otvorenog koda namijenjenih tim jezicima, uključujući regionalne jezike i LSF (francuski znakovni jezik). To će se postići razvojem konkretnog projekta na nacionalnoj razini i s partnerima iz frankofonija, koja će okupiti sve dionike u zajedničkim djelovanjima kako bi se omogućilo udruživanje resursa i uspostavio niz usluga kao što je inkubacija novoosnovanih poduzeća, čime će se stvoriti snažna veza između industrije i istraživanja koja će poticati inovacije. Sredstva prikupljena ovom inicijativom stavit će se na raspolaganje ALT-EDIC-u.
Poveznica na internetske stranice:
Ministarstvo kulture
https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/Le-secretariat-general
Ministarstvo prometa i komunikacija predstavlja Finsku kao članicu Saveza za jezične tehnologije EDIC (ALT-EDIC). Cilj Ministarstva je povećati dostupnost informacija i otvorenih podataka te generirati nove poslovne operacije, promicati korištenje automatizacije i robotike te osigurati da su usluge i mreže sigurne za korisnike.
The inter-ministerial cooperation group for the utilisation of generative artificial intelligence drew up a survey that showed that at least 60 different use cases or experiments of generative artificial intelligence are underway in ministries and their administrative branches alone. Various stakeholder surveys have also been conducted on how generative artificial intelligence is utilised in the private sector.
Finland?s interest in joining the ALT-EDIC is to promote strategic autonomy in the field of AI, which is essential for maintaining competitiveness and to protect linguistic and cultural diversity. Finland promotes human-centered data economy based on the European values. It is therefore important to support the development of European language models at an early stage so that small languages do not fall behind as language models evolve.
Link to the Ministry?s website: https://lvm.fi/en/home
Hrvatski, kao jedan od službenih jezika Unije, a ujedno i jezik s umjerenim brojem govornika, posebno je ugrožen tijekom digitalne tranzicije. Kako bi svojim građanima omogućila jednak pristup svim digitalnim uslugama i proizvodima koji bi im trebali biti dostupni kao građanima Europske unije, osigurala interoperabilnost i zaštitila jezičnu ravnopravnost hrvatskoga u digitalnom desetljeću, od vitalne je važnosti da Republika Hrvatska podrži promociju i razvoj jezičnih tehnologija te prikupljanje jezičnih resursa za hrvatski jezik. Iako je u posljednjih deset godina predstavljen znatan razvoj jezičnih resursa i alata, hrvatski jezik i dalje se nalazi u kategoriji jezika s niskom ili, u nekim područjima, umjerenom podrškom u jezičnim tehnologijama.
For this purpose, the Ministry of Justice, Public Administration and Digital Transformation launched several projects for the implementation of AI-powered tools, which were developed on domestic domain language resources: in 2023, the National Platform for Language Technologies – Hrvojka was successfully launched. and a year earlier a semantic search engine based on Natural Language Processing and Machine Learning for the purpose of a better user experience of searching official documents. Following the latest developments and projections, as well as the fundamental role of large language models in the field of language technologies currently, the Ministry is ready to devote further efforts to the building of a large language model for Croatian (at least GPT-3, or advanced GPT-X) which would be considered an important seminary step in further advancement of language technologies for Croatian.
Uzimajući u obzir dosadašnje napore u uspostavi LT infrastrukture, Ministarstvo prepoznaje ALT EDIC kao subjekt koji bi omogućio njihovu nadogradnju i daljnji razvoj koji Hrvatskoj ne bi bio moguć izvan višedržavnih udruga.
Program AiNed posvećen je unapređenju odgovorne upotrebe umjetne inteligencije (UI) u korist nizozemskog društva i gospodarstva. Njegov sveobuhvatan pristup uključuje inovacije, obrazovanje i regulatorno usklađivanje, sa snažnim naglaskom na poticanju suradnje. AiNed djeluje putem ključnih instrumenata kao što su zajednice za učenje, laboratoriji za inovacije u području umjetne inteligencije, laboratoriji ELSA-e, program Breaking Barriers, a svi su usmjereni na poticanje učinkovitog usvajanja umjetne inteligencije.
Creating impact from a strong ecosystem is at the heart of AiNed?s mission. We actively engage in European initiatives to strengthen connections across borders. As a board member of the AI Data & Robotics Association (Adra), and as the mandated representative of the Netherlands in the Alliance for Language Technologies European Digital Infrastructure Consortium (ALT-EDIC), we contribute to deliveries from the European AI ecosystem. Through these efforts, we contribute to the creation of a strong European position in AI and language technologies.
Za više informacija posjetite: www.ained.nl.
Talijanska vlada ovlastila je CNR-ILC, FBK i CINECA-u da se pridruže ALT-EDIC-u. CNR-ILC je veliki istraživački centar za računalnu lingvistiku, s naglaskom na obradu talijanskog jezika. FBK je međunarodno priznati istraživački centar za umjetnu inteligenciju, sa stručnim znanjem u nekoliko područja jezičnih tehnologija. CINECA, konzorcij sveučilišta i institucija, pruža superračunalne i informatičke usluge, podupirući istraživanja i digitalizaciju.
The network of relationships around CINECA, CNR ILC and FBK includes academic and industrial institutions as well as national and international stakeholders, thus making it possible to extend Italy?s involvement to a wider network of players active in the field of language technologies, in particular on the topics addressed in ALT-EDIC. Italy intends to develop and contribute a National Resource Centre pooling data, models, and computational resources to serve the language community at large. It will integrate and leverage the contributions of the organisation delegated by the Italian Government, as well as of a broader network of industrial and institutional stakeholders.
Konkretno, CNR-ILC doprinosi stručnom znanju osoblja za politiku, tehničku potporu i različite talijanske skupove podataka kojima upravlja CLARIN-IT i koji se upotrebljavaju za osposobljavanje modela kao što je GePpeTto. CINECA osigurava resurse superračunala Leonardo, omogućujući opsežnu obuku jezičnih modela i računalstvo visokih performansi (HPC) specijalistička potpora. FBK nudi stručno znanje o tehničkim, političkim i industrijskim odnosima, zajedno sa skupovima podataka otvorenog pristupa na ELG platformi, uključujući EVALITA i podatke o medicinskoj domeni.
Poveznica na internetske stranice:
? http://www.fbk.eu
? http://ilc.cnr.it
? https://www.cineca.it/
Denmark is represented by the Danish Agency for Digital Government. Based on the ?National strategy for artificial intelligence? from 2019, the Agency is in charge of the initiative ?A Common Danish Language Resource?. The purpose is to support Danish language technology companies in developing Danish-language solutions within artificial intelligence. The effort aims to gather relevant, existing language resources and make them freely available to all. It further aims to develop and give access to new language resources that can reduce barriers and strengthen the development of language technology solutions in Danish.
Denmark?s participation in ALT-EDIC aims to expand its national efforts to a European context, contributing expertise and resources to the consortium?s mission. Through actions such as the continuous indexing of Danish open-source language data and models, the development of new domain-specific or multimodal datasets like the CoRaL speech dataset, and active participation in projects such as TrustLLM, Denmark aims to support the availability and refinement of high quality language models across Europe. Through activities like conferences and public-private partnerships, Denmark is committed to strengthening the European language technology ecosystem and supporting multilingual AI advancements.
Ministarstvo digitalne transformacije prati i analizira stanje digitalne transformacije i informacijskog društva na nacionalnoj razini. Odgovorna je za područja informacijskog društva, elektroničkih komunikacija, digitalne uključenosti, digitalnih kompetencija, podatkovnog gospodarstva, upravljanja informacijskim i komunikacijskim sustavima te pružanja digitalnih usluga javne uprave. U suradnji s nadležnim ministarstvima i vladinim uredima Ministarstvo priprema, koordinira i provodi nacionalne mjere i projekte u području informacijskog društva i digitalne transformacije gospodarstva, javne uprave, zdravstva, pravosuđa, poljoprivrede, obrazovanja i drugih područja. U suradnji s Ministarstvom kulture i Ministarstvom visokog obrazovanja, znanosti i inovacija MDT putem javnih natječaja promiče razvoj i upotrebu tehnologija umjetne inteligencije i govornih tehnologija.
Two projects are currently in the implementation: ?Adaptive Natural Language Processing with Large Language Models? (PoVeJMo) (2023-2026) and ?Large language models for the digital humanities? (LLM4DH) (2024-2027). The third one ?Development of Slovenian in the digital environment? (RSDO) (2020-2023) is already completed.
Sveučilište u Mariboru dodatno je pridonijelo računalstvu visokih performansi (HPC) u iznosu od 375 910 EUR godišnje za tri godine, a Ministarstvo visokog obrazovanja, znanosti i inovacija osigurava 41 000 EUR godišnje za tri godine.
https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-digital-transformation/
The Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) is a government service under the supervision of Luxembourg’s Ministry of Culture. As part of its mission to document and promote the Luxembourgish language, the ZLS is actively developing advanced IT tools, including Automatic Speech Recognition (ASR) systems. A major focus of our work is creating datasets that include both audio and transcription data, which are crucial for improving Luxembourgish language technologies. Our flagship project, the Lëtzebuerger Online Dictionnaire, offers a wealth of linguistic data, including example sentences in both text and audio formats, supporting the continued development of Luxembourgish NLP applications.
Pridruživanjem ALT-EDIC-u ZLS nastoji biti informiran o najnovijim dostignućima u području NLP-a. Željni smo istražiti kako naš rad može koristiti međunarodnom okruženju NLP-a i kako naši skupovi podataka mogu pomoći u uspostavi globalnih referentnih standarda za luksemburški.
Za više informacija posjetite našu web stranicu na www.zls.lu.
Litvu u konzorciju ALT-EDIC predstavlja Ministarstvo kulture, vladina institucija odgovorna za oblikovanje i provedbu državnih kulturnih politika u području profesionalnih i amaterskih umjetnosti, kazališta, glazbe, likovnih umjetnosti, kina, muzeja, knjižnica, izdavaštva, autorskih i srodnih prava te zaštite kulturne baštine i jezika.
Kao odgovor na nedavni napredak u području generativne umjetne inteligencije Litva aktivno istražuje razvoj velikih jezičnih modela i podupire ekosustav za litavski jezik. Ministarstvo kulture pokrenulo je informativnu kampanju za uključivanje organizacija iz javnog i privatnog sektora u napore ALT-EDIC-a. Nekoliko je tvrtki već izrazilo interes. Litva financira i niz projekata u okviru Mehanizma za oporavak i otpornost (Litva sljedeće generacije), čiji je cilj prikupljanje jezičnih resursa za sustave umjetne inteligencije. Očekuje se da će ti projekti nadopuniti ciljeve ALT-EDIC-a.